HALLEUJAH AIN'T IN THE BIBLE
Wait don't get mad. We use the KJV of the Bible as our main source. We also get excited when we find that some things we thought were in the Bible, well they are not there. So it was a shock to find out Hallelujah is not there.
There are no concordance results for 'hallelujah' in the KJV.
Alleluia is there. Revelation 19 uses the word alleluia 4 times. Verses 1, 3 4, 6.
Shall we look at meanings of these two words.
Hallelujah a interjection meaning Praise ye the Lord!; noun, an exclamation of 'Hallelujah', a shout of joy, praise, or gratitude, a musical composition wholly or principally based upon the word hallelujah.
Origin 1525-35; Hebrew halaluyah praise ye Yahweh; cf. alleluia.
World English Dictionary
Hallelujah, halleluiah or alleluia
1. an exclamation of praise to God
2. an expression of relief or a similar emotiion
3. an exclamation of 'Hallelujah'
4. a muscial composition that uses the word "Hallelujah' as its text
C16: from Hebrew halleluyah praise the Lord, from hellol to praise + yah the Lord, Yahweh--hallel
alleluia, halleluiah or alleluia
C16: from Hebrew halleluyah praise the Lord, from hellol to praise + yah the Lord, Yahweh
Word Orgin and History
Easton
God Bless
hallelujah
1535, from Heb. hallalu-yah "praise Jehovah," from hallalu, pl.imper. of hallel "to praise" also "song of praise," from hillel "he praised," of imitative origin, with primary sense being "to trill."Second element is yah, shortened form of Yahweh, name of God. Replaced variant formation alleluia (12c.)
Bible Dictionary
Hallelujah definition
praise ye Jehovah, frequently rendered "Praise ye the LORD,"stands at the beginning of ten of the psalms (106, 111-113, 135,146-150), hence called "hallelujah psalms." From its frequent occurrence it grew into a formula of praise. The Greek form of the word (alleluia) is found in Rev. 19:1, 3, 4, 6.
Encyclopedia Britannica
Encyclopedia
hallelujah
Hebrew liturgical expression meaning "praise ye Yah" ("praise the Lord"). It appears in the Hebrew Bible in several Psalms, usually at the beginning or end of the Psalm or in both places. In ancient Judaism it was probably chanted as an antiphon by the Levite choir. In the New Testament it appears only in Revelation 19, where it occurs four times. It was translated in the Septuagint (Jewish Greek version of the Bible made in the pre-Christian period) and became "alleluia" in the Vulgate (4th-century Christian Latin version). The early Christians adopted the expression in their worship services,and it appeared in Orthodox, Roman Catholic, Anglican, and some Protestant liturgies and in hymns.
Interesting to us, we thought it might be to you. Amazing what you find when you study the Bible.
recj/LJG
Labels: blogging, careers, dating, dreams, faith, goals, health, hopes, jobs, life, life relationships, plans, poetry, relationships, religion, romance, sermons, travel, work, writing
0 Comments:
Post a Comment
<< Home